Kniha Hříšníku, stůj! přináší ojedinělý pohled na spirituály – písně z dob otroctví v celé své syrové kráse a zbožnosti – v nových převodech Michala Bystrova. Tento hudební žánr zrozený z utrpení afroamerických otroků je u nás známý především díky Spirituál kvintetu, který tyto písně naděje, víry a bolesti proslavil tak, že mnohé zlidověly. Na rozdíl od jejich volných adaptací se Bystrov pokouší zachytit původní tragický kontext, přísnou zbožnost a těsné vazby na texty Starého a Nového zákona. Přesto i jemu se místy nedaří udržet vážnou tvář – zejména v oddílech věnovaných biblickým prorokům vtip a fantazie prorážejí na povrch. Publikace je doplněna konkrétními pasážemi z Bible, které tvoří nedílnou součást duchovního poselství spirituálů.
Jak dodává autor předmluvy Jiří Tichota, u překladů lidových písní nejde jen o doslovnost, ale i o zachování něčeho nevyslovitelného – rozpoložení původního autora, jedinečnosti slovních obrazů a genia loci. Bystrovova kniha obsahuje volné převody bezmála 150 prapůvodních spirituálů, které jsou určeny nejen ke čtení, ale i ke zpívání. Písně zrozené z řetězů tak mohou ve své kráse a smutku znít i dnes.